 |
Qaf. I swear by the glorious Quran (that Muhammad is the Apostle of Allah) |
 |
Nay! they wonder that there has come to them a warner from among themselves, so the unbelievers say: This is a wonderful thing: |
 |
What! when we are dead and have become dust? That is afar (from probable) return. |
 |
We know indeed what the earth diminishes of them, and with Us is a writing that preserves. |
 |
Nay, they rejected the truth when it came to them, so they are (now) in a state of confusion. |